TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:28

Konteks

3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!

2 Samuel 7:13

Konteks
7:13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. 1 

2 Samuel 7:16

Konteks
7:16 Your house and your kingdom will stand before me 2  permanently; your dynasty 3  will be permanent.’”

2 Samuel 7:24-26

Konteks
7:24 You made Israel your very own people for all time. 4  You, O Lord, became their God. 7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 5  Do as you promised, 6  7:26 so you may gain lasting fame, 7  as people say, 8  ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 9  of your servant David will be established before you,

2 Samuel 12:10

Konteks
12:10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’

2 Samuel 22:51

Konteks

22:51 He gives his chosen king magnificent victories; 10 

he is faithful to his chosen ruler, 11 

to David and to his descendants forever!”

2 Samuel 23:5

Konteks

23:5 My dynasty is approved by God, 12 

for he has made a perpetual covenant with me,

arranged in all its particulars and secured.

He always delivers me,

and brings all I desire to fruition. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:13]  1 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”

[7:16]  2 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.

[7:16]  3 tn Heb “throne.”

[7:24]  4 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”

[7:25]  5 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”

[7:25]  6 tn Heb “as you have spoken.”

[7:26]  7 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.

[7:26]  8 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

[7:26]  9 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.

[22:51]  10 tc The translation follows the Kethib and the ancient versions in reading מַגְדִּיל (magdil, “he magnifies”) rather than the Qere and many medieval Hebrew mss of the MT which read מִגְדּוֹל (migdol, “tower”). See Ps 18:50.

[22:51]  11 tn Heb “[the one who] does loyalty to his anointed one.”

[23:5]  12 tn Heb “For not thus [is] my house with God?”

[23:5]  13 tn Heb “for all my deliverance and every desire, surely does he not make [it] grow?”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA